Dags för talbok. Åker till det lilla lilla biblioteket i den lilla lilla hålan och väljer och vrakar bland det lilla lilla utbudet. Liza Marklund. Stig Larsson. Hmm... Ah! Paulo Cuelho, en som jag inte läst! Lånar "Elva minuter" med Stefan Sauk som uppläsare och drar hem.
Åååhh Stefan! That man can högläsa! Åååå vad bra, sjunker in i boken och bara njuter...
ända tills...
huvudpersonen träffar en
Zweischare. Inte en Scweizare. En man från Zweisch. Och sen flyttar huvudpersonen till svejtsch men blir besviken på sin svejtschare och vill kanske lämna svejtsch.
Stefan! Kunde inte någon lärt dig att man säger schweits, inte svejtsch?!
Jag minns fortfarande när jag lärde mig att det heter Schweiz. Brollan skrattade åt mig och retade mig för att jag sa svejtsch. Kunde han inte trackat Stefan lite i hans barndom också?
Fast Stefan, du är förlåten. Resten av högläsningen är helt fantastisk.
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
5 kommentarer:
jag hade, som sagt, en svenklärare som sa AMBULANGS.
det där retar mig än i dag.
//Lena som inte orkar logga in eftersom vi ändå pratar på msn nu
HAHAHA! Helge Skoog hade nåt sånt angs-uttal i alla delarna av "Mina drömmars stad" också... vad faen var det...? Samma grej där, skitbra läst (inte lika bra som Stefan S dock), ända tills det kom ett -angs.
Jag säger bara..."pangkakor"! =)
jag brukar kalla dem Bäng-kejks. Fast jag föredrar vöffäls.//Lena
Staffan Lindeborg på tv-sporten har vääääldigt svårt att säga kvartsfinal. Karln läspar så det står härliga till.
Hmm...kanske mer ett handikapp än felsägning men ändå.
Skicka en kommentar